機関誌『比較文學研究』
第106號 特輯 「女」が語る Special Issue: “Women’s” Narrative 2020年12月
開始ページ | 終了ページ |
著者名 ヨミ Alphabet その他外国語 |
日本語タイトル | 外国語タイトル | 分類 | 訳者名 ヨミ Alphabet |
備考 |
1–8 | 大島眞木 オオシマ マキ Ōshima Maki |
小金井喜美子——明治の知的女性 | KOGANEI Kimiko: une intellectuelle à l’ère Meiji | 巻頭言 | 外国語タイトル]「Kimiko:」は「Kimiko :」? | |
9–30 | エリス俊子 エリス トシコ Ellis Toshiko |
佐川ちかの声と身体——「女性詩」を超えて | The Body and the Voice in the Poetic Works of Sagawa Chika: Beyond “Women’s Poetry” | |||
31–51 | 佐伯順子 サエキ ジュンコ Saeki Junko |
「コンタクト・ゾーン」における女性の〈声〉——「にごりえ」と『ラマン』が描くジェンダーの共鳴 | Female Voices from the “Contact Zone”: A Resonation between Marguerite Duras’s L’amant and Higuchi Ichiyō’s Nigorie | |||
52–70 | 金志映 キム ジヨン Kim Jiyoung |
〈ハストリイ〉を紡ぐ/読む——有吉佐和子『非色』と「歴史」を読みかえる視座 | Weaving and Reading “Herstory”: Ariyoshi Sawako’s Hishoku and Re-Visioning “History” | *70ページ下段は「彙報(2)」 | ||
71–88 | 井上健 イノウエ ケン Inoue Ken |
ハードボイルド文学と1950年代日本——男の声の翻訳とその反転の可能性をめぐって(上) | Hard-Boiled Fiction and 1950s Japan: On the Translatability of Masculine Voice and Its Subversion (I) | |||
89–113 | 佐々木悠介 ササキ ユウスケ Sasaki Yūsuke |
ヴィヴィアン・マイヤーの生涯と写真における両義性 | Ambivalence in Vivian Maier’s Life and Photography | |||
114–135 | 中村和恵 ナカムラ カズエ Nakamura Kazue |
植民地の文学少女——ジーン・リース『カルテット』(上) | A Colonial Bookworm Girl: Jean Rhys’s Quartet (1) | |||
136–151 | 金子美都子 カネコ ミツコ Kaneko Mitsuko |
ポール・クローデル句集『百扇帖』の新詩法——〈息吹〉と〈月花の袋や形は定まらず〉 | Une nouvelle expression poétique dans le recueil de haïkaï, Cent phrases pour éventails de Paul Claudel: « souffle » et « Tsuki hana no fukuro ya katachi ha sadamarazu » | 外国語タイトル]「Claudel:」は「Claudel :」? | ||
152–154 | 笠原賢介 カサハラ ケンスケ Kasahara Kensuke |
ドイツ科でお会いした玉蟲先生 | Prof. Tamamushi as I Met Him at the German Section | 追悼 玉蟲左知夫教授 | ||
155–156 | 平高典子 ヒラタカ ノリコ Hirataka Noriko |
玉蟲左知夫先生の思い出 | Erinnerung an Prof. Tamamushi | 追悼 玉蟲左知夫教授 | ||
157–162 | 信岡朝子 ノブオカ アサコ Nobuoka Asako |
『我らが大地——19世紀イスパノアメリカ文学におけるナショナル・アイデンティティのシンボルとしての自然描写』(花方寿行著) | Wareraga Daichi: 19 Seiki Ispano Amerika Bungaku niokeru Nashonaru Aidentiti no Shimboru toshiteno Shizen Byōsha (Our Good Earth: Description of Nature as a Symbol of National Identity in 19th Century Hispano–American Literature) by Hanagata K. | 書評 | 外国語タイトル]「Ispano」は「Isupano」? | |
157–160 | 堀江秀史 ホリエ ヒデフミ Horie Hidefumi |
『演出家の誕生——演劇の近代とその変遷』(川島健著) | Enshutsuka no Tanjō: Engeki no Kindai to Sono Hensen (The Birth of Directors: Modern Drama and Its Transformation) by Kawashima T. | 書評 | *160ページ下段は「彙報(2)」 | |
163–167 | 西槇偉 ニシマキ イサム Nishimaki Isamu |
『中国芸術というユートピア——ロンドン国際展からアメリカの林語堂へ』(範麗雅著) | Chūgoku Geijutsu toiu Yūtopia: Rondon Kokusaiten kara Amerika no Ringodō-e (Chinese Art as Utopia: From the London International Exhibition of Chinese Art to Lin Yutang in America) by Han R. | 書評 | ||
168–171 | 佐藤光 サトウ ヒカリ Satō Hikari |
「ある編集者のユートピア——小野二郎:ウィリアム・モリス,晶文社,高山建築学校」展 | An Editor’s Utopia — Jiro Ono: William Morris, Shobunsha, Takayama Architecture Seminar School | 展覧会カタログ評 | ||
171–175 | モハッラミプール・ザヘラ Moharramipour, Zahra |
「驚異と怪異——想像界の生きものたち」展 | REGUM IMAGINARIUM: Realm of the Marvelous and Uncanny | 展覧会カタログ評 | ||
176–179 | 斉藤恵子 サイトウ ケイコ Saitō Keiko |
『持田季未子さん追悼文集』をめぐって | To the Memory of Mrs. Mochida Kimiko | Le Rond-Point | ||
179–183 | 山中由里子 ヤマナカ ユリコ Yamanaka Yuriko |
特別展「驚異と怪異——想像界の生きものたち」企画奮闘記 | The Making of the Special Exhibition “REGUM IMAGINARIUM: Realm of the Marvelous and Uncanny” | Le Rond-Point | ||
1–7 | 外国語要約 | Abstracts |