機関誌『比較文學研究』

第37號(1980年5月)

開始ページ

終了ページ
著者名
ヨミ
Alphabet
その他外国語
日本語タイトル 外国語タイトル 分類 訳者名
ヨミ
Alphabet
備考
1-19 平川祐弘
ヒラカワ スケヒロ
Hirakawa Sukehiro
外国への憧憬と祖国への回帰 Yearning for Lands Far-Away and Coming Home Again      
20-40 大内和子
オオウチ カズコ
Ôuchi Kazuko
小林秀雄の初期作品とボードレール Les Premières oeuvres de Kobayashi Hideo et l’esthétique baudelairienne      
41-70 前川裕
マエカワ ユタカ
Maekawa Yutaka
ウォルト・ホイットマン研究――ホイットマン的〈自己〉の展開 A Study of Walt Whitman: The Development of the Whitmanian Self      
71-89 和田正美
ワダ マサミ
Wada Masami
芥川と谷崎とヴォルテール Akutagawa, Tanizaki et Voltaire      
90-114 星埜史子
ホシノ フミコ
Hoshino Fumiko
和楽の笑いと放心の可笑味――狂言の一場面に対する二種の反応 Le “Sourire du Waraku” et le rire provoqué par la distraction comique      
115-120 土谷直人
ツチヤ ナオト
Tsuchiya Naoto
ポーランドにおける日本研究 Japanese Studies in Poland      
121-125 瀧田佳子
タキタ ヨシコ
Takita Yoshiko
『クラークの一年』(太田雄三) The Japanese Experience of William S. Clark by Ôta Yûzô 書評    
126-130 水野裕美子
ミズノ ユミコ
Mizuno Yumiko
『中世の説話 東と西の出会い』(松原秀一) Medieval Folk Tales by Matsubara Hideichi 書評    
131-134 土谷直人
ツチヤ ナオト
Tsuchiya Naoto
鷗外訳『センツアマニ』原典考――ゴーリキ『イタリア物語』第23話(原題『夜半』),アドルフ・へス訳《Familie Ohnehand》について Mori Ôgai and a Gorki Story――His Japanese Version through a German Translation Le Rond-Point    
134-139 和田正美
ワダ マサミ
Wada Masami
高麗氏の帰趨――鄭漢模氏の文に寄せて Korean “Roots”――Some Reflections on Prof. Chung’s Essay Le Rond-Point    
140-140 小堀桂一郎
コボリ ケイイチロウ
Kobori Keiichirô
編輯後記        
1-12   欧文要約 Abstracts      

投稿者: 東大比較文學會 日時: 1980年5月31日 00:00

≪ 1つ前のページに戻る