機関誌『比較文學研究』

第27號 特輯 アーサー・ウェーリー Numéro spécial: Arthur Waley 1975年6月

開始ページ

終了ページ
著者名
ヨミ
Alphabet
その他外国語
日本語タイトル 外国語タイトル 分類 訳者名
ヨミ
Alphabet
備考
1-23 森亮
モリ リョウ
Mori Ryo
アーサー・ウェーリーの中国詩賦英譯――譯詩の技法に關する考察 Arthur Waley’s Translations of Chinese Poetry      
24-38 平川祐弘
ヒラカワ スケヒロ
Hirakawa Sukehiro
ウェーリーの「白い鳥」――謡曲『初雪』の英語翻案について  Waley’s White Bird――On an English Recreation of the No-play Hatsuyuki      
39-72 加納孝代
カノウ タカヨ
Kano Takayo
英訳『景清』――ウェイリーとパウンド The Translations of Kagekiyo by Ezra Pound and Arthur Waley      
73-88 及川茂
オイカワ シゲル
Oikawa Shigeru
三人の小町――パウンド,ペリ,ウェーリーによる謡曲『卒塔婆小町』翻訳をめぐって La Belle Komachi      
89-102 岩田則子
イワタ ノリコ*
Iwata Noriko*
アーサー・ウェイリーの翻訳論 Waley’s ‘Notes on Translation’ Annotated      
103-118 川口久雄
カワグチ ヒサオ
Kawaguchi Hisao
新しい惑星――アーサー・ウェイリーの生涯としごと A New Planet――The Life and Work of Arthur Waley      
119-122 秋山光和
アキヤマ テルカズ
Akiyama Terukazu
ウェーレー先生の思い出 Dr. Arthur Waley in Memoriam      
123-151 田代慶一郎
タシロ ケイイチロウ
Tashiro Keiichiro
謡曲『景清』について  The No-play Kagekiyo      
152-194 木村雄吉
キムラ ユウキチ
Kimura Yukichi
空と日本文化――仏道から芸道へ “Ku” and Japanese Culture      
195-216 小堀桂一郎
コボリ ケイイチロウ
Kobori Keiichiro
K・フローレンツの李白,巽軒詩抄 K. Florenz’ Beitrage zur Chinesischen Poesie――Ubertragung der Gedichte von Li Tai-pe und Ino-ue Sonken      
217-223 富士川英郎
フジカワ ヒデオ
Fujikawa Hideo
象の詩――消閒詩話 L’elephant dans la poesie      
224-226 篠原昭二
シノハラ ショウジ
Shinohara Shoji
『光源氏の世界――古代日本の宮廷生活』(I・モリス/斎藤和明訳) The World of the Shining Prince: Court Life in Ancient Japan by Ivan Morris, tr. by Saito Kazuaki 書評    
227-231 鈴木登美
スズキ トミ
Suzuki Tomi
『楽園と機械文明』(レオ・マークス/榊原胖夫・明石紀雄訳) The Machine in the Garden by Leo Marx, tr. by Sakakibara Yasuo and Akashi Norio 書評    
232-235 平川祐弘
ヒラカワ スケヒロ
Hirakawa Sukehiro
ウェーリーの「大和魂」解釈  Waley on the Japanese Spirit Le Rond-Point    
235-238 岩田則子
イワタ ノリコ*
Iwata Noriko*
島田教授ヨーロッパ旅行歓送会 Send off Party for Prof. Shimada Le Rond-Point    
238-248 島田謹二
シマダ キンジ
Shimada Kinji
イギリス見聞談 A Visit to England Le Rond-Point    
248-251 及川茂
オイカワ シゲル
Oikawa Shigeru
古都ディジョンに学ぶ――『夜のガスパール』の生まれた町 Dijon, la ville natale de Gaspard de la Nuit Le Rond-Point    
253-253 平川祐弘
ヒラカワ スケヒロ
Hirakawa Sukehiro
編輯後記        
1-10   欧文要約 Resumes      

投稿者: 東大比較文學會 日時: 1975年6月30日 00:00

≪ 1つ前のページに戻る