機関誌『比較文學研究』

第25號 特輯 詩と詩学 Numéro spécial: Poésie et Poétique 1974年3月

開始ページ

終了ページ
著者名
ヨミ
Alphabet
その他外国語
日本語タイトル 外国語タイトル 分類 訳者名
ヨミ
Alphabet
備考
1-73 "小堀桂一郎
コボリ ケイイチロウ
Kobori Keiichiro"
『於母影』の詩学 Zur Poetik der Anthologie Omokage      
74-103 "葉維〓〔立+廉〕

Yip Wai-lim"
言語の相会うところ,詩法の相結ぶところ――中国詩の英訳をめぐって  The Convergence of Languges and Poetics――Translating Chinese Poetry   "大久保直幹(訳)
オオクボ ナオキ(ヤク)
Okubo Naoki(tr.)"
 
104-130 "中村よし子
ナカムラ ヨシコ
Nakamura Yoshiko"
T. コルビエールと上田敏――『蟾蜍』をめぐって Le Crapaud et la version japonaise de Ueda Bin      
131-140 "三浦安子
ミウラ ヤスコ
Miura Yasuko"
リルケ『豹』について Uber R. M. Rilkes Gedicht Der Panther      
141-147 "富士川英郎
フジカワ ヒデオ
Fujikawa Hideo"
蝿の詩――消閒詩話 La mouche dans la poesie      
148-183 "坂口ふみ
サカグチ フミ
Sakaguchi Fumi"
二人のドクトル・セラフィクス Doctor seraphicus      
184-186 "ジョン・ボチャラリ
ボチャラリ, ジョン
Boccellari, John J."
Grounds for Comparison(H. Levin) Grounds for Comparison by H. Levin 書評    
187-195 "小堀桂一郎
コボリ ケイイチロウ
Kobori Keiichiro"
Zur Theorie der Vergleichenden Literaturwissenschaft(ed. H. Rudiger)  Zur Theorie der Vergleichenden Literaturwissenschaft von H. Rudiger(ed.) 書評    
196-203 "太田雄三
オオタ ユウゾウ
Ota Yuzo"
Brechts chinesische Gedichte(A. Tatlow) Brechts Chinesische Gedichte von A. Tatlow 書評    
204-207 "江村洋
エムラ ヒロシ
Emura Hiroshi"
ゲーテのある書簡 Ein Brief des jungen Goethe Le Rond-Point    
207-213 "伊藤紀久代
イトウ キクヨ
Ito Kikuyo"
『かげろふの日記』雑感 Un autre monde――Kagero-no-nikki      
214-214 "小堀桂一郎
コボリ ケイイチロウ
Kobori Keiichiro"
編輯後記        
1-10   欧文要約 Resumes      

投稿者: 東大比較文學會 日時: 1974年3月31日 00:00

≪ 1つ前のページに戻る